Mesnevi, I. cilt / (Kayıt no. 6973)

MARC ayrıntıları
000 -LEADER
fixed length control field 01794nam a22003257a 4500
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field KOHA_mirakil
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20250108113038.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 250108b tu ||||| |||| 00| 0 tur d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9786059556187
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency TR-IsTMV
Language of cataloging tur
Transcribing agency TR-IsTMV
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title tur
082 ## - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 809.935
Item number MEV.M 2017
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Mevlâna Celâleddin Rumî
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Mesnevi, I. cilt /
Statement of responsibility, etc. Mevlâna ; hazırlayan : Hicabi Kırlangıç.
246 ## - VARYING FORM OF TITLE
Title proper/short title Mesnevi, birinci defter
250 ## - EDITION STATEMENT
Edition statement 1. Baskı
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Place of publication, distribution, etc Ankara :
Name of publisher, distributor, etc Hece Yayınları,
Date of publication, distribution, etc 2017.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 1171 sayfa ;
Dimensions 24 cm.
490 0# - SERIES STATEMENT
Series statement Hece Yayınları
Volume/sequential designation 419
500 ## - GENERAL NOTE
General note Okuyucuya sunulan bu tercüme, hece vezninin imkânlarından yararlanılarak hazırlanmış bir çalışmadır. Mesnevi’nin asıl metninin veznine en yakın sayılabilecek bir hece ölçüsüyle, on bir heceyle yapılmıştır. Mevlâna’nın şiire ve vezne bakışından da ilham alarak, eserin kelimelerine, söyleyişine ve mesajına sadık kalmayı vezni gözetmekten daha önemli görerek, vezne sıkı sıkıya uyma çabası sergilenmedi. Bu nedenle de zaman zaman on bir hece ölçüsünden taşmalar meydana geldi. Bunun en önemli nedeni metinden sapmamak için gösterilen çabadır. Çünkü metinde geçen ifade ve söyleyişlerin aslına uygun olarak yansıtılmasına çalışıldı. Bu itibarla bu tercümenin olabildiğince aslına sadık bir tercüme diye nitelenmesi yanlış olmaz.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Edebiyat
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Osmanlıca edebiyat
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Osmanlıca şiir (Divan şiiri)
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Retorik
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Belirli özelliklere ağırlık veren edebiyat
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Konuları vurgulama
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Kırlangıç, Hicabi
Relator term hazırlayan
900 ## - EQUIVALENCE OR CROSS-REFERENCE-PERSONAL NAME [LOCAL, CANADA]
Personal name Hacer PERGEL
Numeration Hacer PERGEL
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme Dewey Ondalık Sınıflama
Koha item type Kitap
Mevcut
Not for loan