Yunus Emre - I : Yunus Emre'nin hayatı, san'atı, şiir dünyası Yunus Emre şerhleri / (Kayıt no. 4070)

MARC ayrıntıları
000 -LEADER
fixed length control field 04432nam a22002417a 4500
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field KOHA_mirakil
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20240806145710.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 240102b tu ||||| |||| 00| 0 tur d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9786057670380 (t.k.)
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9786057670397
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency TR-IsTMV
Language of cataloging tur
Transcribing agency TR-IsTMV
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title tur
082 ## - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 811.23
Item number YUN.Y 2021
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Yunus Emre, 1238?-1320?
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Yunus Emre - I : Yunus Emre'nin hayatı, san'atı, şiir dünyası Yunus Emre şerhleri /
Statement of responsibility, etc. hazırlayan: Mustafa Tatçı ; editörler : Leyla İpekçi, Muhammed Bakır Köse.
250 ## - EDITION STATEMENT
Edition statement 1. Baskı
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Place of publication, distribution, etc İstanbul :
Name of publisher, distributor, etc H Yayınları,
Date of publication, distribution, etc 2021.
Place of manufacture
Manufacturer
Date of manufacture
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 886 sayfa :
Other physical details fotoğraf ;
Dimensions 30 cm.
490 0# - SERIES STATEMENT
Series statement H Yayınları
Volume/sequential designation 195
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc SÖZBAŞI<br/>1240/1-1320/1 yılları arasında yaşayan Yünus Emre, Cenâb-ı Hakk'ın milletimize ve insanlığa büyük bir lutfudur. O, bizim medeniyetimizin inşasında temel harçlarından biridir. Yūnus Emre önemlidir! Zira Yünus Türk-İslâm kültürünün tarihte yaşayan her årifi gibi ilahilerinde vaz' ettiği ahlâki ve irfani değerlerle zihinlerde, gönüllerde ve dilde yeniliklere imza attı gitti. İnsanı yeniden inşa etmek! Zamanı ana getirmek! İnsanlığın fikirlerini, hayallerini ve rüyalarını tekamül ettirmek! İnsanlığı düştüğü yerden alıp kaldırmak, onu hakka, hakikate hazırlamak, kulluk bilinciyle do- natıp Allah'a lâyık hale getirmek... Esasen peygamberlerin ve onların izinden giden kamillerin misyonu ve insanlığa mirâsı da budur. Bu mirâs, putlaştırılan bütün sahte düşüncelerden kurtulup insanın yeniden inşa edilmesini sağlayacak yegâne hakikattir, başka bir şey değil. Burada mevzůmuz olan Yûnus Emre de varlığının, hakikatinin ve dininin aslından uzaklaşan insanlığın sadede gelmesi için kimi değerleri yeniden yorumladı. Her arif gibi o da bazı yanlışları yerinden söküp yerine yepyeni değerler koydu, yaşadı, söyledi ve gönülleri sarstı gitti. Yūnus Emre, yaşadığı çağın Muhammedi hakikati taşıyan ve temsil eden kâmil ve mükemmil- lerinden Tapduk Emre'nin kapısında ve tapusunda irşâd tezgâhında dokundu. Hayatta "odun- culuk" veya "sakālık" gibi basit görebileceğimiz bir vazifeyle sınandı, içini sabırla tezyin etti. Nefsini İslam'ın güzellikleriyle tanıştırdı; değişti, değişti, değişti... Değiştikçe derinleşti! Ledün pınarından kandıkça Muhammedîleşti. Sözü Kur'ân, özü Kur'ân haline geldi. Kendi içinde değişip derinleşirken çevresindekileri de değiştirdi. Yükseldiği gönül burcunda dilimizin ve dinimizin içini yakaladı. "Benden benliğim gitti, hep mülkümü dost tuttu." deyip nefsinin fäni, Cenâb-ı Hakk'ın bāki olduğunu isbat ve ilân etti. Yollar içinde bir yol, kullar içinde bir kul olduğunu bildi. Bir doğan idi, Tapduk koluna kondu. Çokluk Tür'undan birlik nûruna yol buldu. Yol tecrübelerini söze döktü. İnsanlığın Hakk'a ve hakikate dönmesi gerektiğini söyledi. İncitmeden, kırmadan dökmeden konuştu. Bir baba, bir ata şefkatiyle öğütlerde bulundu. Aşk imamının arkasında namaza durmuş, gönlü cemâat olmuştu. Ayruksu bir göz, ayruksu bir kulak, ayruksu bir dil ile görüp duyuyor ve konuşuyordu. O bize, sevmemiz gerektiğini, sevgi yoluyla Hakk'a ulaşmamız gerektiğini kendi dilimizle öğretti. Bizim, aşk ve mânâ dilimiz oldu! Annemizden öğrendiğimiz dile mânâ elbisesi giydirdi. Kendisi aşkın rengine boyananın dilinin de aynı renge boyanacağını bili- yordu. Anadili Türkçeyi hakikatin dili haline getirdi. Arapça bilmeyen insanımıza hakikati Türkçe va'z etti. İnsanımızı halktan Hakk'a, taklitten tahkike davet ederken kendi dilleriyle, ümmîlerin diliyle "oku" gönderdi. Onlar da anladılar ve iyi birer "okucu" ve "okuyucu" oldular. Sözleri dilden dile, gönülden gönüle yayıldı. Onun gönül kitabından söylediklerini duyup tefekküre dalanların kulaklarına can suyu kaçtı. Evde, sokakta ve pazarda konuşulan sözler onun kalemiyle semaya kanatlandı. "Dil hikmetin yoludur!" diye bayrak açtı, önümüzden gitti. Arkasından gelenlerin üslübu oldu. Sonraki gelenler onun izine basarak yürüdüler. Büyük Hak aşıkı Niyazi-i Mısri (ö. 1694) bu sebeple "Niyāzī'nin dilinden Yūnus durur söyleyen!" dedi.
900 ## - EQUIVALENCE OR CROSS-REFERENCE-PERSONAL NAME [LOCAL, CANADA]
Personal name Hacer Pergel
Numeration Mehmet Faruk Akgül
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme Dewey Ondalık Sınıflama
Koha item type Kitap
Mevcut
Not for loan