Madam Bovary / (Kayıt no. 2517)

MARC ayrıntıları
000 -LEADER
fixed length control field 01902nam a22002777a 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 3239
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field koha_MIRAKIL
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20241225101256.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 210524| tu ||||e |||| 000 0 tur d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9799944353112
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency TR-IsTMV
Language of cataloging tur
Transcribing agency TR-IsTMV
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title tur
082 ## - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 843
Item number FLA.M 2017
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Flaubert, Gustave
245 #0 - TITLE STATEMENT
Title Madam Bovary /
Statement of responsibility, etc. Gustave Flaubert ; çeviren : Kübra Havva Kabatürk.
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Place of publication, distribution, etc İstanbul :
Name of publisher, distributor, etc Anonim Yayıncılık [Parıltı Yayıncılık],
Date of publication, distribution, etc 2017.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 309 sayfa ;
Dimensions 21 cm.
490 0# - SERIES STATEMENT
Series statement Dünya Klasikleri
500 ## - GENERAL NOTE
General note Arka Kapak: Bunun üzerine Madam, iki üç borçlu hastaya mektup yazdı. Sonuç alınca bu yoldaki çalışmalarını arttırdı. Her mektubuna ek olarak şunu ilave etmeyi unutmuyordu: Aman kocamın haberi olmasın. Ne kadar mağrur olduğunu bilirsiniz. Beni mazur görün. Hizmetçiniz... Bazen itiraz edenler oldu ise de Emma onlarla çabuk anlaştı.Para bulmak için eski eldivenlerini, eski şapkalarını, kırık dökük ne varsa satmaya başladı. Çekişe çekişe pazarlık ediyordu. | Damarlarındaki köylü kanı ona kazanç hırsı vermişti. Sonra şehre indikçe bazı ufak tefek şeyler alıp kasabada satmayı düşündü. Başkası almazsa her halde M. Lheureux alırdı. Bu maksatla deve kuşu tüyleri, Çin işi porselenler ve sepet sandıklar aldı. Herkese borçlanıyor, Felicite'den, Madam Lefrançois'dan; Kızılhaç otelcisi kadından, nerede kimi bulursa ondan ödünç para alıyordu. Nihayet Barnvil'den eline geçen para ile senetlerin ikisini ödedi. Bin beş yüz franklık diğer senetlerin vadeleri geldi. Yeni girişimlerde bulundu ve bu hep böyle gitti.
650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Edebiyat
650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Fransızca edebiyat
650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Fransızca roman ve hikaye
700 ## - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Kabatürk, Kübra Havva
Relator term çeviren
900 ## - EQUIVALENCE OR CROSS-REFERENCE-PERSONAL NAME [LOCAL, CANADA]
Numeration Hacer PERGEL
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme Dewey Ondalık Sınıflama
Koha item type Kitap
Mevcut
Not for loan